Raurackl : Wolpertinger (Fabelwesen)

+34

Raurackl

der, -s, -n
Wolpertinger (Fabelwesen)


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: JoDo at Jan.2007


Links: Raurackl

  
+2   von Amalia:Bei uns heisst das Viech: Rehhasenbock
0   von System:Vorab: ich bin in NÖ aufgewachsen und habe in Wien studiert, lebe aber seit 50 Jahren in München - mit intensiven Kontakten zur alten Heimat,
0   von Fridolin:nicht in Südsteiermark
+2   von Tama:Bei Mariazell gibts den Raurackl-Wirt




0
Oibadrischl, Kreißl, Hirschbockbirkfuchsauergams

...in Niederösterreich ist der Begriff Raurackl in verschiedenen Schreibweisen geläufig..."
http://de.wikipedia.org/wiki/Wolpertinger
Andere geographisch nahe verwandte Arten sind vermutlich der thüringische Rasselbock, der österreichische Raurackl sowie der schweizer Dilldapp. In Sachsen ist der Wolpertinger auch unter dem Namen "Ichneumon" oder "Ychneumon" bekannt.
Die Verwandtschaft zum mittel- bzw. norddeutschen Elwetritschen bzw. deren Population ist zur Zeit noch nicht nachgewiesen.
http://www.muenchenblogger.de/wissenswertes/wolpertinger
PS.: Jemand hat mir erzählt, dass er als Kind "Rauhhaardackel" nicht korrekt aussprechen konnte und also "Raurakl" sagte. Aber das ist eine andere Geschichte!
von JoDo at Jan.2007

 
0


im Mostviertel gibt es da noch den Wulliwux. Der ist ein Waldstratt.
von HeleneT at Jan.2007

 
0
Kein Wort gefunden

bei der Suche nach "Wulliwux"!
von JoDo at Jan.2007

 
0


Ich weiß. Die letze Frau die die dazu gehörigen sagen und Märchen noch kannte ist leider schon vor 3 Jahren im zarten Alter von 90 verstorben. Ich hatte noch nicht die Energie um da noch was zusammen zu tragen.
von HeleneT at Jan.2007

 
0
...was ich damit sagen will...

Dann trag´s doch ein!
von JoDo at Jan.2007

 
0
Nun weiss ich endlich was der Rehhasenbock ist, kenn das Wort seit meiner Kindheit

und noch eine Variation gefunden

http://www.naturfreunde-himberg.at/Kultur%20u.Theater.htm
von Amalia at Sep.2007

 
0
Hier gibts wieder Bilder von Beiden, unverständlich ist mir, warum SBG Und STMK die Viecherln entfernen wollen
http://st.hubertus.cc/netautor/napro4/appl/na_professional/parse.php?id=2500%2C4677%2C%2C
von Amalia at Oct.2007

 
0
Auch bekannt und verwendet

für: eigenartige, ungepflegte, meist männliche Menschenwesen. Lebensräume: Fußgangerzonen oder große Einkaufsstraße. Verlangen ständig: 'hast a bissl Kupfa, Klaagööd fia mi?'
von ChrisB at Sep.2008

 


  Anmelden um einen Kommentar zu schreiben












Alooha | Österreichisch | Bairisch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | Jerga UrbanaTerms


Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

2014-07.30 21:12:05 :